crazy_koha (crazy_koha) wrote,
crazy_koha
crazy_koha

Categories:
Всегда боюсь ошибиться. Ёлка по-немецки - Fichte, а пихта - Tanne (одна из особенностей - шишки растут вверх). При этом в рождественской песне поётся "О, Tannenbaum!"

И вот ещё одна неразбериха. Маргаритка по-немецки - Gänseblümchen (гусиный цветочек), а поповник (он же нивяник, который все зовут ромашкой) - Margerite. Тоже похожи между собой. И сюда же ещё ромашка обыкновенная и лапчатка гусиная норовят впутаться.

И вот как это детям объяснять?:)
Subscribe

  • Коллекции, которых нет

    1) Коллекция смеха. Кажется даже немного писала об этом. Уже очень давно мечтаю собирать смех. Но всё что есть в моей коллекции - это синхронный смех…

  • (no subject)

    Арто - немного Галилей. Сбрасывает иногда вещи с балкона: детальки лего, машинки. Просто так - посмотреть, как падать будут. Потом мне или старшим…

  • Один мой вечер

    Мы выходим с Арто погулять. Не в дневную жару, а после ужина и перед сном, попадаем между вечерним и ночным ливнями. Моё условие: идём с коляской, я…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments